La grande aventure une langue francaise, bientot une serie documentaire

La grande aventure une langue francaise, bientot une serie documentaire

L’ouvrage Notre grande aventure d’la langue francaise – de Charlemagne au Cirque du Soleil, de Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau, deviendra une collection televisee.

Le livre de 2007 figure parmi les 15 projets qui beneficieront de l’aide financiere de la SODEC (Societe de developpement des entreprises culturelles du Quebec) et le FMC (Fonds des medias du Canada), au cadre d’un programme de pre-developpement de series televisees.

Du livre au petit ecran

Ces dernieres paraissent toutes inspirees d’adaptations litteraires quebecoises. Parmi les content elus, on compte 9 ?uvres de fiction, 5 adaptations de livres Afin de des jeunes qui seront transformees en series d’animation… et 1 documentaire: Notre grande aventure une langue francaise.

J’ai grande aventure en langue francaise, de Julie Barlow et Jean-Benoit Nadeau.

De ce bricolage monumental de 538 pages, les auteurs esperent produire une serie televisee de 8 episodes de 60 minutes chacun. Le couple Barlow-Nadeau collabore au scenario en collaboration avec Studio St-Antoine, l’entreprise de production responsable des travaux.

rencontre avec un homme fГ©tichiste des pieds

Cela va sans dire que ce projet sera d’un tres grand interet Afin de toute personne passionnee une langue francaise, car l’ouvrage La grande aventure de la langue francaise retrace l’histoire du francais depuis le regne de Charlemagne jusqu’a des temps.

D’une lecture enfantin, le livre nous raconte l’histoire de notre langue lors des siecles a l’aide de nombreuses anecdotes, des cartes et des tableaux.

Qui sont Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau?

Auteurs, journalistes et conferenciers, le couple Barlow-Nadeau etudie le francais et des francophones depuis environ vingt ans.

Etablis a Montreal, ils ont ecrit maints livres, dont diverses en collaboration, et publie des textes, recu des tarifs et fait des ateliers et de nombreuses conferences, dont une a l’Alliance francaise de Toronto a laquelle j’ai eu le privilege d’assister il y a quelques annees.

Julie Barlow

Anna Barlow a grandi a Ancaster en Ontario. Detentrice d’un baccalaureat en sciences politiques de l’Universite McGill et d’une maitrise en litterature anglaise de l’Universite Concordia, cette dernii?re a consacre sa propre carriere d’auteure a etudier le francais et sa culture.

Mme Barlow ecrit des articles en anglais et en francais, publies dans des journaux canadiens, americains et europeens.

Apres un sejour de deux ans a Paris, Anna a ecrit avec son mari Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, publie en 2003.

L’annee suivante reste sorti Montreal and Quebec City for Dummies, guide que Mme Barlow a coecrit avec Austin MacDonald.

En 2006, un voyage dans la francophonie a inspire The Story of French, 1 nouvelle ouvrage ecrit en collaboration avec Jean-Benoit Nadeau. Cela sortira l’annee suivante au Quebec sous le nom de La grande aventure d’une langue francaise, ainsi, en 2011 en France avec, Afin de titre, Le francais, quelle histoire!.

En 2011, cet ouvrage fut qui correspond pour une emission de deux heures sur les ondes de France Culture, intitulee Notre francais n’a gui?re dit le soir mot.

Le phenomene hispanique aux Etats-Unis

Recipiendaire d’une prestigieuse bourse Fulbright de l’universite d’Arizona, Julie et sa famille demenagent en 2010 a Phoenix en Arizona Afin de etudier le phenomene hispanique aux Etats-Unis. Le couple Barlow-Nadeau publie des ans apri?s The Story of Spanish.

De retour a Paris pour l’annee 2013-2014, Anna et Jean-Benoit ecrivent The Bonjour Effect – The Secret Codes of French Conversation Revealed, livre mis sous presse en 2016.

Le livre audio The Bonjour Effect, de Julie Barlow et Jean-Benoit Nadeau.

Trois fois boursiere du Conseil des arts et nommee quatre fois pour le prix en Fondation nationale du magazine au Canada, Mme Barlow, qui plus est d’ecrire, fera des conferences et des ateliers d’ecriture. Grace a ses voyages et a ses interets, elle reste devenue trilingue en anglais, en francais et en espagnol.

Jean-Benoit Nadeau

Jean-Benoit Nadeau est natif de Sherbrooke et a obtenu un baccalaureat es arts en sciences politiques et histoire de l’universite McGill. Cela a ecrit de nombreux livres et fera beaucoup des reportages et des chroniques en plus de remporter deux douzaines de tarifs litteraires et journalistiques.

Tout comme Julie, il ecrit des textes en francais et en anglais et, ayant appris l’espagnol, Cela reste devenu trilingue. Actuellement, il apprend l’allemand et l’arabe.

En 1998, M. Nadeau a recu la bourse de l’Institute of Current World Affairs, grace a laquelle il a pu passer 2 annees a Paris ou il a etudie des Francais face a la mondialisation. Cela obtiendrait ensuite deux bourses du Conseil des arts du Canada et une bourse du Conseil des arts et lettres du Quebec.

Une fascination Afin de les Francais

En 2001, Jean-Benoit se trouve en France et publie l’annee suivante Mes Francais aussi ont un accent.

Apres la publication de quelques livres ecrits en collaboration avec sa femme, il publie, en 2014, le livre Les accents circomplexes. L’ouvrage qui raconte le choc culturel a son retour au Canada apres une absence prolongee a l’etranger.

Les accents circomplexes, de Jean-Benoit-Nadeau.

En plus de ses livres sur la langue francaise et la culture, le Sherbrookois a ecrit d’autres ouvrages comme Ottolenghi: 140 recettes exquises, Archeologie, Ecrire Afin de vivre et diverses guides confortables, dont Le guide du travailleur autonome et Le guide une renovation heureuse.

M. Nadeau a fait une centaine de conferences au Canada, aux Etats-Unis, aux Pays-Bas, en Angleterre, en Coree du Sud et au Japon, en plus d’animer un large panel de seminaires et d’ateliers sur l’ecriture et le journalisme.

Plusieurs livres qui se vendent partout dans le monde

Les livres du couple Barlow-Nadeau ont ete publies non juste en francais et en anglais, mais i  nouveau en d’autres langues comme le japonais, le neerlandais et le chinois. Leurs ouvrages vont pouvoir se commercialiser a des centaines de milliers de copies et la critique est tres favorable.

Cela va de soi que les passionnes d’une langue francaise attendront avec impatience la sortie d’la serie documentaire de Mme Barlow ainsi que M. Nadeau. Neanmoins,, entre-temps, pourquoi ne pas lire ou relire La grande aventure une langue francaise?

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *